The Etymology Of Food, Part II:Meaty Stories

Forrige uke skrev Jeg om opprinnelsen til ord for frukt på engelsk(og dømme fra kommentarene, irked noen få folk-gå figur). Alas, jeg er bare en journalist, ikke en lingvist, så jeg kan ikke gi en mye mer grundig forklaring på hvorfor ingen enkelt engelsk ord rimer med oransje (mange kommentatorer foreslo «dørhengsel», men det er to ord) utover min tidligere historieprofessor-nemlig at fordi flertallet av ord på engelsk har Enten Germanske eller latinske røtter, er disse ordene med mer uvanlige etymologier mindre sannsynlig å ha rhyming ord på engelsk.

som lovet, i dag vil jeg dele noen andre interessante etymologiske nuggets, denne gangen med et meatier tema.

«Biff» er Et Mellomengelsk ord avledet fra det latinske ordet bos (og stammen bov-), som betyr ku. Ifølge Dictionary Of Word Origins Av John Ayto, » som fårekjøtt, svinekjøtt, og kalvekjøtt, biff ble introdusert Av Normannerne å gi lekker alternativer til de nakne dyr navn okse, ku, etc. når det gjelder kjøtt.»

Den Amerikanske Arvsmessige Ordboken for det engelske Språket, Fjerde Utgave (som nevnt på Dictionary.com) gir en grundigere forklaring på forskjellen mellom våre ord for dyret og maten. I et nøtteskall har ordene «biff » og» ku » de Samme Indoeuropeiske røttene, men utviklet seg forskjellig i ulike grener. Da franskmennene styrte England etter Den Normanniske erobringen, kom det franske ordet buef (boeuf i moderne fransk) til å bli assosiert med kjøttet mens Det Angelsaksiske ordet cu fortsatte å referere til dyret vi nå kaller en ku.

spør du vanligvis om ketchup på biffburgeren din? Tro det eller ei (og noen mennesker ikke), kan du bruke et ord med opprinnelse I Kina. Ifølge ayto kom ketchup inn i engelsk i det 17. århundre (da det vanligvis ble stavet catchup), fra et ord for fiskesaus I amoy dialekten i sørøst-Kina. Det kom sannsynligvis til engelsk via det relaterte Malayiske ordet kichap. Jonathan Swift er den første på posten ved hjelp av stavemåten catsup, i 1730. Det var ikke før senere det århundret, I Usa, at tomatbaserte krydder vi nå tenker på som ketchup ble utviklet, ifølge Epicurious.

som jeg har oppdaget i min riktignok ikke-uttømmende forskning, kan det være vanskelig å skille et ords sanne etymologi fra ville, og noen ganger humoristiske, teorier. For eksempel, ayto skriver, » En av de eldste av etymologiske kastanjer er at mørbrad fikk sitt navn fordi en bestemt engelsk konge fant felles av biff så utmerket at han adlet det. Den aktuelle monarken har blitt identifisert som Henrik VIII, Jakob I og Karl II, men mens den første av disse er kronologisk mulig, har fortellingen faktisk ingen sannhet i det hele tatt. De mer nøkterne fakta er at ordet ble lånt Fra Den Gamle franske surloigne, en forbindelse dannet fra sur ‘over’ og loigne ‘ loin.»

Snakker om etymologiske kastanjer, Forklarer Christine Ammer den sannsynlige kilden til den frasen i Fruktkaker & Sofapoteter Og Andre Deilige Uttrykk. «William Diamonds skuespill The Broken Sword (1816), hvor en karakter som stadig gjentar den samme historien om et korktre blir avbrutt av en annen som insisterer på at det virkelig er en kastanje (‘jeg har hørt deg fortelle vitsen tjuefem ganger, og jeg er sikker på at det var en kastanje’).»

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.